Lucas 12:51 ¿Creen ustedes que vine a traer paz a la tierra? ¡Les digo que no, sino división!

Otras traducciones de Lucas 12:51

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Lucas 12:51 ¿Pensáis que vine a dar paz en la tierra? No, os digo, sino más bien división.

English Standard Version ESV

51 Do you think that I have come to give peace on earth? No, I tell you, but rather division.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

51 ¿Pensáis que he venido a la tierra a dar paz? No, os digo; sino disensión

King James Version KJV

51 Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division:

New King James Version NKJV

Luke 12:51 Do you suppose that I came to give peace on earth? I tell you, not at all, but rather division.

Nueva Traducción Viviente NTV

51 ¿Piensan que vine a traer paz a la tierra? No, ¡vine a causar división entre las personas!

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

51 ¿Pensáis que he venido á la tierra á dar paz? No, os digo; mas disensión.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

51 ¿Pensáis que he venido a la tierra a dar paz? No, os digo; sino disensión.
Study tools for Lucas 12:51
  •  
    Commentary
  • a 12:5 - "al infierno" . Lit. "a la Gehenna" .
  • b 12:6 - "moneditas" . Lit. "asaria" .
  • c 12:25 - "puede añadir " "… " "su vida" . Alt. "puede aumentar su estatura siquiera medio metro " (lit. "un codo" ).
  • d 12:35 - "Manténganse " "… " "ajustada" . Lit. "Tengan sus lomos ceñidos" .
  • e 12:38 - "a la medianoche o de madrugada" . Lit. "en la segunda o tercera vigilia" .
  • f 12:46 - "lo castigará " "… " "incrédulos" . Lit. "lo cortará en dos y fijará su porción con los incrédulos" .
  • g 12:59 - "centavo" . Lit. "lepton" .
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA