5
Y los entregará el SEÑOR delante de vosotros, y haréis con ellos conforme a todo lo que os he mandado
6
Esforzaos y cobrad ánimo; no temáis, ni tengáis miedo de ellos; que el SEÑOR tu Dios es el que va contigo; no te dejará ni te desamparará
7
Y llamó Moisés a Josué, y le dijo a vista de todo Israel: Esfuérzate y anímate; porque tú entrarás con este pueblo a la tierra que juró el SEÑOR a sus padres que les había de dar, y tú se la harás heredar
8
Y el SEÑOR es el que va delante de ti; él estará contigo, no te dejará, ni te desamparará; no temas, ni te intimides
9
Y escribió Moisés esta ley, y la dio a los sacerdotes, hijos de Leví, que llevaban el arca del pacto del SEÑOR, y a todos los ancianos de Israel
10
Y les mandó Moisés, diciendo: Al principio del séptimo año, en el tiempo del año de la remisión, en la fiesta de los tabernáculos
11
cuando viniere todo Israel a presentarse delante del SEÑOR tu Dios en el lugar que él escogiere, leerás esta ley delante de todo Israel a oídos de ellos
12
Harás congregar el pueblo, varones y mujeres y niños, y tus extranjeros que estuvieren en tus ciudades, para que oigan y aprendan, y teman al SEÑOR vuestro Dios, y guardan de cumplir todas las palabras de esta ley
13
Y sus hijos que no la supieron oigan, y aprendan a temer al SEÑOR vuestro Dios todos los días que viviereis sobre la tierra, para ir a la cual pasáis el Jordán para heredarla
14
Y el SEÑOR dijo a Moisés: He aquí tus días son ya cumplidos para que mueras; llama a Josué, y esperad en el tabernáculo del testimonio, y le daré mis órdenes. Fueron, pues, Moisés y Josué, y esperaron en el tabernáculo del testimonio
15
Y se apareció el SEÑOR en el tabernáculo, en la columna de nube; y la columna de nube se puso sobre la puerta del tabernáculo
16
Y el SEÑOR dijo a Moisés: He aquí tú vas a dormir con tus padres, y este pueblo se levantará y fornicará tras los dioses ajenos de la tierra adonde va, cuando estará en medio de ella; y me dejará, y anulará mi pacto que he concertado con él
17
Y mi furor se encenderá contra él en el mismo día; y yo los dejaré, y esconderé de ellos mi rostro, y serán consumidos; y le hallarán muchos males y angustias, y dirá en aquel día: ¿No me han hallado estos males porque no está mi Dios en medio de mí
18
Pero yo esconderé ciertamente mi rostro en aquel día, por todo el mal que ellos habrán hecho, por haberse vuelto a dioses ajenos
19
Por tanto, escribíos este cántico, y enseñadle a los hijos de Israel; ponlo en boca de ellos, para que este cántico me sea por testigo contra los hijos de Israel
20
Porque yo le introduciré en la tierra que juré a sus padres, la cual fluye leche y miel; y comerá, y se saciará, y se engordará; y se volverá a dioses ajenos, y les servirán, y me enojarán, y anularán mi pacto
21
Y será que cuando le vinieren muchos males y angustias, entonces este cántico responderá en su cara por testigo, que no será olvidada de la boca de su simiente; porque yo conozco su ingenio, y lo que hace hoy antes que le introduzca en la tierra que juré
22
Y Moisés escribió este cántico aquel día, y lo enseñó a los hijos de Israel
23
Y mandó a Josué hijo de Nun, y dijo: Esfuérzate y anímate, que tú meterás los hijos de Israel en la tierra que les juré, y yo estaré contigo
24
Y cuando acabó Moisés de escribir las palabras de esta ley en el libro hasta concluirse
25
mandó Moisés a los levitas que llevaban el arca del pacto del SEÑOR, diciendo
Otras traducciones de Deuteronomio 31:5
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Deuteronomio 31:5
Y los entregará el SEÑOR delante de vosotros y haréis con ellos conforme a los mandamientos que os he ordenado.
English Standard Version ESV
5
And the LORD will give them over to you, and you shall do to them according to the whole commandment that I have commanded you.
King James Version KJV
5
And the LORD shall give them up before your face, that ye may do unto them according unto all the commandments which I have commanded you.
New King James Version NKJV
5
The Lord will give them over to you, that you may do to them according to every commandment which I have commanded you.
Nueva Traducción Viviente NTV
Deuteronomio 31:5
El Señor te entregará a los que viven allí, y tú tendrás que hacer con ellos lo que te ordené.
Nueva Versión Internacional NVI
5
Cuando el SEÑOR los entregue en sus manos, ustedes los tratarán según mis órdenes.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
5
Y los entregará Jehová delante de vosotros, y haréis con ellos conforme á todo lo que os he mandado.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
5
Y los entregará el SEÑOR delante de vosotros, y haréis con ellos conforme a todo lo que os he mandado.
DIVISIÓN POR PÁRRAFOS DE LAS TRADUCCIONES MODERNAS
NKJV
NRSV
TEV
NJB
Josue el nuevo líder de Israel
31:1-8
Hay que leer la ley cada siete años
31:9-13
La predicción de la rebelión de Israel
31:14-15
31:16-23
31:24-29
El canto de Moises
(31:30-32:47)
31:30
Eventos finales de la vida de Moisés
31:1-6
31:7-8
31:9-13
31:14-15
31:16-22
31:23
31:24-29
31:30
Josue llega hacer sucesor de Moisés
31:1-6
31:7-8
Hay que leer la Ley cada siete años
31:9-13
Ultimas instrucciones del SEÑOR a Moisés
31:14-15
31:16-18
31:19-21
31:22
31:23
31:24-29
El canto de Moisés
(31:30-32:44)
31:30
El comisiona miento de Josué
31:1-6
31:7-8
El ritual de leer la ley
31:9-13
Instrucciones de YHVH
31:14-15
31:16-18
El canto del testigo
31:19-22
31:23
La ley puesta al lado del arca
31:24-27
Israel se reúne para oír el canto
(31:28-32:44)
31:28-29
31:30
CICLO DE LECTURA TRES (véase p. xiv en la sección introductoria)
DE ACUERDO AL PROPÓSITO DEL AUTOR ORIGINAL AL NIVEL DE PÁRRAFOS
Este es un comentario-guía de estudio, lo que significa que usted es responsable de su propia interpretación de la Biblia. Todos debemoscaminar a la luz de lo que tenemos. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son prioridad en la interpretación. No debe dejarle esto a uncomentarista.
Lea el capítulo de corrido. Identifique los temas (ciclo de lectura #3, p. xiv) Compare sus divisiones de temas con las distintas traducciones. Laformación de párrafos no es inspirada, pero es la clave para seguir el propósito del autor original, que es la base de lainterpretación. Cada párrafo tiene solamente un tema.
Primer párrafo
Segundo párrafo
Tercer párrafo
Etc.
ESTUDIO DE PALABRAS Y FRASES
NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 31:1-6
1Fue Moisés y habló estas palabras a todo Israel, 2 y les dijo: Hoy tengo ciento veinte años; ya no puedo ir ni venir, y el SEÑOR meha dicho: "No pasarás este Jordán." 3 El SEÑOR tu Dios pasará delante de ti; El destruirá estas naciones delante de ti y lasdesalojarás. Josué es el que pasará delante de ti, tal como el SEÑOR ha dicho. 4 Y el SEÑOR hará con ellos como hizo conSehón y con Og, reyes de los amorreos, y con su tierra cuando El los destruyó. 5 Y los entregará el SEÑOR delante de vosotros yharéis con ellos conforme a los mandamientos que os he ordenado. 6 Sed firmes y valientes, no temáis ni os aterroricéis ante ellos,porque el SEÑOR tu Dios es el que va contigo; no te dejará ni te desamparará.
31:1 "habló estas palabras" Posiblemente esto debería ser "terminó de hablar", según la Septuaginta y algunos manuscritos de los Rollos del Mar Muerto, que trasponendos consonantes hebreas. Este es el final de tres sermones de Moisés.
31:2 "soy de edad de ciento veinte años"La vida de Moisés de 120 años (véase 34:7) puede dividirse en tres segmentos de 40 años. Moisés pasó 40 añospreparándose en las academias reales de Egipto, 40 años en el desierto, entrenándose para su llamado y 40 años desde el tiempo de lazarza en llamas al presente (véase Deuteronomio 9:4-6 y Hechos 7:23ss). ¿Por qué mencionar su edad? Estas son las posibles razones: (1) En laliteratura egipcia, 110 años era la edad de los sabios, pero en Siria era de 120 años; (2) el límite de edad de Génesis 6:3; u (3) otraexcusa de Moisés de por qué no los dirigirá hacia la Tierra Prometida.
"no puedo más salir ni entrar"¡Este es un modismo hebreo de vitalidad (Josué 14:11)! Sin embargo, la edad avanzada no lehabían quitado fortaleza a Moisés, véase Deuteronomio 34. Posiblemente esta fue una excusa (véase 1:37) relacionada con ladesobediencia pública de Moisés que se registra en Números 20:11-12. Deuteronomio 3:23-29 registra la súplica de Moisés a Diospara que lo deje entrar a la Tierra Prometida (véase 32:48-52).
31:3 "Jehová tu Dios, él pasa delante de ti" Dios pelea por ellos, aunque ellos deben prepararse para la batalla y participar (véase versos 3-6, ejemplo, terminología de guerra santa).Moisés era una herramienta que Dios usó. Dios mismo fue el que liberó al pueblo. En realidad, ¡es YHWH y no Josué el que va a labatalla delante de su pueblo!
"Josué será el que pasará delante de ti" Se necesitaba un líder nuevo debido a la desobediencia de Moisés. Diosestará con Josué, pero él también tiene que cumplir con sus obligaciones del pacto (véase 1:38; 3:28).
31:6 "Esforzaos y cobrad ánimo" Este versículo tiene varias formas imperativas:
"no temáis" - BDB 431, KB 432, Qal imperfecto negado, usado en sentido yusivo
"ni tengáis miedo" - BDB 791, KB 888, Qal imperfecto negado, usado en sentido yusivo, véase 1:29; 7:21; 20:3; Josué 1:9
Moisés repite Números 1 y 2 a Josué en el verso 7 y Números 3 y 4 se repiten en el v. 8 (#4 es paralelo, pero es un verbo distinto,"intimides", BDB 369, KB 365, Qal imperfecto).
¡Una actitud adecuada y fe son esenciales! Hay gigantes en la tierra, pero YHWH está con su pueblo (véase versos 3, 4, 5, 6).
"no te dejará ni te desamparará"
YHWH va con ellos (véase , "camina", BDB 229, KB 246, Qal participio activo)
YHWH no los dejará (véase , "abandona", BDB 951, KB 1276, Hiphil imperfecto)
YHWH no los desamparará ("dejar", BDB 736 I, KB 806, Qal imperfecto, véase Génesis 28:15)
7 Entonces llamó Moisés a Josué y le dijo en presencia de todo Israel: Sé firme y valiente, porque tú entrarás con estepueblo en la tierra que el SEÑOR ha jurado a sus padres que les daría, y se la darás en heredad. 8 El SEÑOR irá delante de ti;El estará contigo, no te dejará ni te desamparará; no temas ni te acobardes.
31:7 ¡Esta es una transferencia pública de poder! ¡Este es el cumplimiento Joel 2:13 y 3:28!
31:8 "él estará contigo"¡Esto se reitera: "yo estaré contigo", en el verso 23! La promesa de la presencia personal de YHWH es la bendición más grande que puededarse (véase Joel 2:13; 4:12, 15; 33:14-16; Deuteronomio 4:37; Josué 1:5). ¡Es la razón por la que los líderes y el pueblono deberían tenerle miedo a nada ni a nadie!
NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 31:9-13
9 Y escribió Moisés esta ley y la dio a los sacerdotes, hijos de Leví, que llevaban el arca del pacto del SEÑOR, y a todos losancianos de Israel. 10 Entonces Moisés les ordenó, diciendo: Al fin de cada siete años, durante el tiempo del año de laremisión de deudas, en la fiesta de los tabernáculos, 11 cuando todo Israel venga a presentarse delante del SEÑOR tu Dios en el lugarque El escoja, leerás esta ley delante de todo Israel, a oídos de ellos. 12 Congrega al pueblo, hombres, mujeres y niños, y al forasteroque está en tu ciudad, para que escuchen, aprendan a temer al SEÑOR tu Dios, y cuiden de observar todas las palabras de esta ley. 13 Y sushijos, que no la conocen, la oirán y aprenderán a temer al SEÑOR vuestro Dios, mientras viváis en la tierra adondevosotros vais, cruzando al otro lado del Jordán para poseerla.
31:9 "Y escribió Moisés esta ley" Varias veces en el Pentateuco dice: "escribió Moisés" (véase Josué 1:5; 24:4, 22; 34:1, 27, 28; Números 17:2, 3; 33:2;Deuteronomio 4:13; 5:22; 31:9, 22). Moisés le dio la ley a Israel para normar la voluntad de Dios para las generaciones futuras.
"a los sacerdotes hijos de Leví" Es interesante que hay un poco de divergencia en exactamente quiénes son "sacerdotes":
La tribu de Leví (siempre)
Los hijos de Aarón (frecuentemente)
Todos los sacerdotes son levitas, pero no todos los levitas son sacerdotes.
"a todos los ancianos" Esto se refiere a los líderes tribales. En este versículo Moisés confía la ley a los líderesreligiosos y seculares (ejemplo tribales) de Israel. Sin embargo, en la realidad, todos los líderes de Israel y las leyes eran vistos como religiosos(ejemplo, la voluntad de YHWH). Tampoco estaba lo secular frente a lo sagrado en Israel. ¡Todo era sagrado porque todo le pertenecía a YHWH! Haydías especiales y lugares especiales, ¡pero toda la vida estaba regulada por decretos divinos!
31:10 Hay dos fechas a las que se refiere este versículo:
Aquí Moisés le añade a los rituales regulares de la lectura del pacto.
La Fiesta de los Tabernáculos era un acontecimiento anual, con el propósito de recordarle a Israel los misericordiosos y poderosos hechos de YHWHde liberación de Egipto y su provisión y presencia durante el peregrinaje en el desierto. Este festival de acción de gracias por laliberación/libertad, así como la ceremonia de libertad de deudas, se llevaba a cabo cada séptimo año (ejemplo, el añoSabático, véase Levítico 25). ¡La combinación de estos dos acontecimientos de libertad era una época perfecta para revisar elpacto de la ley Mosaica con este Dios misericordioso que hace pactos!
Posiblemente conmemoraba el establecimiento del tabernáculo (véase Números 10:10, 17)
El calendario judío se basa en los ciclos lunares
Estos rituales y regulaciones muestran un desarrollo con el tiempo. Estas fiestas y ayunos pudieron haber tenido un inicio en los calendarios paganos,pero llegaron a ser una exclusiva alabanza y devoción judía a YHWH. Los acontecimientos de la naturaleza (estacionales), agrícolas (lasiembra, la lluvia y la cosecha) y nacionales (el Éxodo, la entrega de la Ley, etc.) se combinaron para resaltar ciertas épocas del año paraadoración.
31:11 "el lugar que él escogiere" Este versículo en la época de Moisés se refería a la reunión de todos los varones tres veces al año (véase Levítico23) en el tabernáculo (véase Números 10:10; Deuteronomio 12:5; 11, 13; 14:25; 15:20; 16:7, 16; 17:8, 10; 18:6; 26:2).
Posteriormente se referiría al santuario central ubicado en Jerusalén.
"leerás esta ley delante de todo Israel" Este era un acontecimiento de renovación del pacto. La Ley era revelada claramente(ejemplo, leída) ¡e Israel se comprometía a guardarla! Todos en la sociedad de Israel estaban presentes (véase versos 12-13), inclusola generación más joven (ejemplo, de la edad de Bar Mitzvá, ejemplo, Isaías 7:16).
La ley era no solo para un rey posterior ni para los líderes actuales, ¡sino para todo el pueblo en su generación e incluso para losextranjeros residentes!
31:12 "oigan… aprendan… teman"Observe la progresión de los verbos:
"oigan" - BDB 1033, KB 1570, Qal imperfecto, común en Deuteronomio, significa "escuchar con el fin de hacer"
"aprendan" - BDB 540, KB 531, Qal imperfecto
"teman" - BDB 431, KB 432, Qal perfecto (véase el último párrafo abajo)
"cuiden de cumplir"
BDB 1036, KB 1581, Qal perfecto
BDB 793, KB 889, Qal infinitivo constructo
Observe que 1, 2 y 3 se repiten en el verso 13 para referirse a la nueva generación, que hasta el momento todavía no laconocían (BDB 393, KB390, Qal perfecto). Esta ley tenía el propósito de que se conociera y se cumpliera a lo largo de múltiples generaciones deisraelíes.
De alguna manera, esta progresión me hace recordar Esdras (véase Esdras 7:10). Israel debe temer o reverenciar (BDB 431) a YHWH (véase 4:10;14:23; 17:19), ¡pero no debe temer a nadie ni a nada más!
NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 31:14-18
14 Entonces dijo el SEÑOR a Moisés: He aquí, el tiempo de tu muerte está cerca; llama a Josué y presentaos en la tienda dereunión para que yo le dé mis órdenes. Fueron, pues, Moisés y Josué y se presentaron en la tienda de reunión. 15 Yse apareció el SEÑOR en la tienda en una columna de nube, y la columna de nube se puso a la entrada de la tienda. 16 Y el SEÑOR dijo aMoisés: He aquí, tú vas a dormir con tus padres; y este pueblo se levantará y fornicará tras los dioses extranjeros de latierra en la cual va a entrar, y me dejará y quebrantará mi pacto que hice con él. 17 Y se encenderá mi ira contra él en aqueldía; los abandonaré y esconderé mi rostro de ellos. Será consumido, y muchos males y tribulaciones vendrán sobre él, porlo que dirá en aquel día: "¿No será porque mi Dios no está en medio de mí que me han alcanzado estos males?" 18 Perociertamente esconderé mi rostro en aquel día por todo el mal que habrá hecho, pues se volverá a otros dioses.
31:14 "llama… esperad" Estos son dos imperativos.
"llama" - BDB 894, KB 1128, Qal imperativo
"esperad" - BDB 426, KB 427, Hitpael imperativo (esto se refiere a una comisión oficial de YHWH, véase 1 Esdras 7:10, orenovación de pacto, véase Josué 24:1).
"en el tabernáculo" Parece haber habido dos tiendas especiales relacionadas a YHWH:
El tabernáculo descrito en Éxodo 25-27, que albergaba el Arca del Pacto y estaba colocado al centro del campamento israelita.
El tabernáculo de reunión que se describe en Josué 24:1, erigido afuera del campamento de Israel, a donde Moisés iba a reunirsecon YHWH.
Generalmente la nube (ejemplo, que los rabinos llaman la Nube de Gloria Shekina), que simbolizaba la presencia personal de YHWH, se manifestabaen el #1, pero aquí, en el #2 (véase verso 15; Josué 24:1).
Es posible que varias otras referencias se relacionen con el #2 - Josué 24:1; Números 11:16, 24, 26; 12:4.
"para que yo le dé el cargo" En el verso 7 Moisés llama a Josué ante el pueblo. Aquí YHWH llama a Moisés y aJosué ante sí mismo.
31:15 "columna de nube" Esta misma columna de nube fue lo que separó a los hijos de Israel del ejército de Egipto (véase Números 11:16). Esta columna es loque llenó el Templo cuando Isaías vio a Dios "alto y sublime" en Isaías 6. Era un símbolo físico de la presencia de Dios. Sequedó con los israelitas a lo largo de su peregrinaje en el desierto. Funcionaba de varias maneras:
Mostraba la presencia de YHWH
Guiaba a los israelitas de un lugar a otro
Les daba sombra en el día
Iluminaba su campamento en la noche
Cuando atravesaron el Jordán, la presencia de YHWH se manifestó con el Arca del Pacto y la nube desapareció.
3:16 "este pueblo se levantará y fornicará"Esto revela el conocimiento previo de YHWH en cuanto al continuo pecado de Israel de idolatría (véase 4:15-28; 31:29). Observe la progresiónde la idolatría en los verbos:
"los abandonaré, y esconderé de ellos mi rostro" Estos dos verbos describen de manera antropomórfica la nulidad que YHWH hacedel pacto. YHWH les hace lo que ellos le hicieron (véase verso 16).
"los abandonaré" - BDB 736, KB 806, Qal perfecto
"esconderé de ellos mi rostro BDB 711, KB 771, Hiphil perfecto, véase verso 18; 32:20; Isaías 59:2; 64:7). Este es unmodismo del retiro de la comunión y bendición del pacto.
Las consecuencias son:
serán consumidos
el verbo "ser" - BDB 224, KB 243, Qal perfecto
consumidos/devorados - BDB 37, KB 46, Qal infinitivo constructo
muchos males y angustias vendrán
"vendrán" - BDB 592, KB 619, Qal perfecto
"males" - BDB 949
"angustias" - BDB 865 I
la presencia de YHWH (véase versos 6, 8) no estará con ellos (ejemplo, "mi Dios no está en medio de mí").
31:18 La amenaza del verso 17 (ejemplo, "esconderé de ellos mi rostro") se repite enfáticamente (Hiphil infinitivo absoluto e Hiphil imperfecto).
"dioses ajenos" La Biblia de estudio Judia afirma que "mi Dios" del verso 17 debería traducirse "nuestros dioses" y que serelaciona con "dioses ajenos" del verso 18 (véase P. 439).
19 Ahora pues, escribid este cántico para vosotros, y tú, enséñaselo a los hijos de Israel; ponlo en su boca, para que estecántico me sea por testigo contra los hijos de Israel. 20 Porque cuando yo los introduzca en la tierra que mana leche y miel, la cual juré asus padres, y ellos coman y se sacien y prosperen, se volverán a otros dioses y los servirán, y me despreciarán y quebrantarán mipacto. 21 Sucederá entonces que cuando muchos males y tribulaciones vengan sobre ellos, este cántico declarará contra ellos como testigo(pues no lo olvidarán los labios de sus descendientes); porque yo conozco el plan que ahora están urdiendo antes de que los traiga a latierra que juré darles. 22 Y escribió Moisés este cántico aquel mismo día, y lo enseñó a los hijos de Israel.
31:19 "escribíos este cántico" Esto sería un testigo para Dios en contra de las futuras acciones de Israel. Esto, por supuesto, ¡es una metáfora legal (véase 4:26;30:19; 31:28; Josué 24:22)! Israel era responsable de instruir a cada generación nueva en la ley de YHWH!
31:20 "comerán y se saciarán, y engordarán; y se volverán a dioses ajenos" ¡Los tiempos más difíciles para el pueblo de Dios son durante épocas de gran prosperidad! Tendemos a olvidar muy fácilmente(véase 6:10-15; 8:11-20; 32:15-18).
Observe la progresión descendente hacia la rebelión:
"se volverán a dioses ajenos" - BDB 815, KB 937, Qal perfecto, véase versos 18, 29:18; 30:17
"invalidarán mi pacto" - BDB 830, KB 974, Hiphil perfecto, véase verso 16; Levítico 26:15; Jeremías 11:10; 31:32
31:21 "y cuando les vinieren muchos males y angustias" Estos males y angustias se mencionaron en el verso 17 y se predijeron Jeremías 11:10.
"pues será recordado por la boca de sus descendientes" Esta es una promesa de un remanente fiel y conocimiento continuo de la ley deYHWH.
"lo que se proponen" La palabra hebrea yetzer a veces se traduce como "imaginación del corazón" (BDB 428 I, puede ser ensentido positivo, Isaías 26:3). Esta es la manera del AT de decir que YHWH conoce la tendencia hacia la rebeldía que está dentro de lahumanidad (ejemplo, Génesis 6:5; 8:21; Salmos 103:14; Jeremías 18:23).
NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 31:23
23 Entonces El nombró a Josué, hijo de Nun, y le dijo: Sé fuerte y valiente, pues tú llevarás a los hijos de Israel a latierra que les he jurado, y yo estaré contigo.
31:23Moisés dijo estas palabras a Israel Jeremías 18:23. Moisés dijo estas palabras a Josué Jeremías 18:23 (véase 1:38; 3:28_. Ahora (verso 23) YHWH diceestas palabras directamente a Josué (véase Josué 1:6, 7, 9), que estaba parado con Moisés en la puerta del tabernáculo.
"esfuérzate" - BDB 304, KB 302, Qal imperativo
"sé valiente" - BDB 54, KB 65, Qal imperativo
"yo estaré contigo" Esta declaración identifica al pronombre "él" del verso 23a. ¡Este es el regalo más grande deYHWH (véase Josué 1:6; 4:12, 15; 33:14-16; Deuteronomio 4:37; 31:6, 8; Josué 1:5)!
NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 31:24-29
24 Y sucedió que cuando Moisés terminó de escribir las palabras de esta ley en un libro, hasta su conclusión, 25 Moisésordenó a los levitas que llevaban el arca del pacto del SEÑOR, diciendo: 26 Tomad este libro de la ley y colocadlo junto al arca del pactodel SEÑOR vuestro Dios, para que permanezca allí como testigo contra vosotros. 27 Porque conozco vuestra rebelión y vuestraobstinación; he aquí, estando yo hoy todavía vivo con vosotros, habéis sido rebeldes contra el SEÑOR; ¿cuántomás lo seréis después de mi muerte? 28 Reunid ante mí a todos los ancianos de vuestras tribus y a vuestros oficiales, paraque hable estas palabras a sus oídos, y ponga a los cielos y a la tierra como testigos en su contra. 29 Porque yo sé que después de mimuerte os corromperéis y os apartaréis del camino que os he mandado; y el mal vendrá sobre vosotros en los postreros días, puesharéis lo que es malo a la vista del SEÑOR, provocándole a ira con la obra de vuestras manos.
31:26 "al lado del arca" Para "el arca" véase Josué 1:5.
En el AT aparentemente solo las dos tablas de piedra en las que Dios escribió los Diez Mandamientos (Josué 1:5) estaban dentro del Arca(así como todas las piezas de las primeras que Moisés rompió, ejemplo, Josué 1:5; 34:1). Hay otros tres artículos que fueroncolocados al lado del Arca:
Sin embargo, tuvo que haber habido algo de confusión en cuanto a esto entre los círculos rabínicos, porque el autor de hebreos afirma que elArca contenía las tablas de piedra y el #1 y el #2 (véase Hebreos 9:4).
31:27 "Porque yo conozco tu rebelión, y tu dura cerviz" Moisés había experimentado las tendencias rebeldes de Israel (véase verso 21) durante toda su vida (véase 9:7-29).
NASB "obstinación"
NKJV "terquedad"
NRSV, TEV "obstinación"
NJB "terquedad"
Este término es una combinación de "cuello" (BDB 791) y "tieso" o "duro" (BDB 904). A Israel frecuentemente se le describe con estacombinación poco atractiva (véase Hebreos 9:4; 33:3,5; 34:9; Deuteronomio 9:6, 13; 31:27). El verbo se usa en Deuteronomio 10:16; 2 Reyes17:14; Nehemías 9:16, 17, 29; Jeremías 7:26; 27:23; 19:15. El mismo pensamiento se expresa en Isaías 48:4 y Ezequiel 2:4; 3:7.
En un sentido, verso 27-29 son una profecía, que se basa en los hechos pasados de Israel. Esta misma clase de profecía también se encuentraen Josué 24:19-20. Los mejores esfuerzos de Israel no fueron suficientes. El primer pacto fracasaría en restaurar la intimidad que sepretendía entre YHWH y su máxima creación (ejemplo, la humanidad) en el Huerto del Edén. Se necesitaría de un Nuevo Pacto(véase Jeremías 31:31-34; Ezequiel 36:22-38) basado en las acciones de YHWH. La humanidad era incurablemente rebelde (véase Génesis6:5; 8:21; Jeremías 17:9).
31:28 Este versículo tiene tres verbos imperativos:
"congregad" - BDB 874, KB 1078, Hiphil imperativo
"hablaré" - BDB 180, KB 210, Piel cohortativo
"llamaré" - BDB 729, KB 795, Hiphil cohortativo
Moisés se dirige a los líderes (ejemplo, ancianos y oficiales), que simbolizan a todo Israel, directamente. Esto puede referirse a un consejonacional representativo (ejemplo, Jueces 21:16).
"llamaré por testigos a los cielos y a la tierra" Los testigos de ratificación frecuentemente se mencionan en los contextos depacto (véase 4:26; 30:19; 31:28; 32:1)
En este capítulo también hay otros dos testigos:
El cántico de Moisés, versos 19, 21
El rollo de la ley, verso 26
31:29 Observe la progresión descendiente de profecías después de la muerte de Moisés (véase Josué 24:19-28):
"os corromperéis" - BDB 1007, KB 1469, tanto el Hiphil imperfecto como el infinitivo absoluto, véase 4:16, 25; 9:12
"os apartaréis del camino" - BDB 693, KB 747, Qal perfecto
"por haber hecho mal (BDB 948 II) ante los ojos de Jehová" - BDB 793 I, KB 889, Qal imperfecto
"enojándole con la obra de vuestras manos" (BDB 795 y 388, ejemplo, idolatría) - BDB 494, KB 491, Hiphil infinitivo constructo,véase 4:25; 9:18; 32:16; 1 Josué 24:19-28; 2 Josué 24:19-28; 21:6; Jeremías 25:6, 7; 32:30; 44:8
31:30 Este versículo debería ir con el capítulo 32.
PREGUNTAS DE DISCUSIÓN
Este es un comentario-guía de estudio, lo que significa que usted responsable de su propia interpretación de la Biblia. Todos tenemos quecaminar a la luz de lo que tenemos. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son prioridad en la interpretación. No debe cederle esto a uncomentarista.
Estas preguntas de discusión se proporcionan para ayudarle a pensar en los asuntos principales de esta sección del libro. Tienen laintención invitar a la reflexión, no son definitivas.
¿Por qué está Dios cambiando líderes?
¿Cómo se relacionan el conocimiento previo de Dios y la decisión del hombre en este capítulo?