{{ ForgotPasswordEnterEmail }}
DEUTERONOMIO 2
DIVISIÓN POR PÁRRAFOS DE LAS TRADUCCIONES MODERNAS
NKJV | NRSV | TEV | NJB |
Los años del desierto 2:1-7 2:8-15 2:16-23 2:24-25 Derrotado Rey Sion 2:26-37 | Revista histórica (1:1-3:29) 1:46-2:8a 2:8b-13a 2:13b-15 2:16-25 2:26-30 2:31-37 | Los años en el desierto 1:46-2:1 2:2-6 2:7 2:8-9 2:10-12 2:13-15 2:16-19 2:20-23 2:24-25 Israel derrota al Rey Sion 2:26-29 2:28-30 2:31-37 | De Kadesh a Arnoon 2:1-7 2:8-13a 2:13b-15 2:16-25 Conquista del Reino de Sion 2:26-29 2:30-37 |
CICLO DE LECTURA TRES (véase p. xiv en la sección introductoria)
DE ACUERDO AL PROPÓSITO DEL AUTOR ORIGINAL AL NIVEL DE PÁRRAFOS
Este es un comentario-guía de estudio, lo que significa que usted es responsable de su propia interpretación de la Biblia. Todos debemoscaminar a la luz de lo que tenemos. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son prioridad en la interpretación. No debe dejarle esto a uncomentarista.
Lea el capítulo de corrido. Identifique los temas (ciclo de lectura #3, p. xiv) Compare sus divisiones de temas con las distintas traducciones. Laformación de párrafos no es inspirada, pero es la clave para seguir el propósito del autor original, que es la base de lainterpretación. Cada párrafo tiene solamente un tema.
Bosquejo Breve del Capítulo 2
ESTUDIO DE PALABRAS Y FRASES
NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 2:1-7
1Después nos volvimos y partimos hacia el desierto por el camino del mar Rojo, como el SEÑOR me había mandado, y por muchos díasdimos vuelta al monte Seir. 2 Y el SEÑOR me habló, diciendo: 3 "Bastantes vueltas habéis dado ya alrededor de este monte. Volveosahora hacia el norte, 4 y da orden al pueblo, diciendo: "Vais a pasar por el territorio de vuestros hermanos, los hijos de Esaú que habitanen Seir, y os tendrán miedo. Así que tened mucho cuidado; 5 no los provoquéis, porque nada de su tierra os daré, ni siquiera lahuella de un pie, porque a Esaú he dado el monte Seir por posesión. 6 "Les compraréis con dinero los alimentos para comer, ytambién con dinero compraréis de ellos agua para beber. 7 "Pues el SEÑOR tu Dios te ha bendecido en todo lo que has hecho; El haconocido tu peregrinar a través de este inmenso desierto. Por cuarenta años el SEÑOR tu Dios ha estado contigo; nada te ha faltado.""
2:1 "al desierto" Hay varios "desiertos" relacionados con el éxodo.
TOPICO ESPECIAL: LOS DESIERTOS DEL ÉXODO
"camino del Mar Rojo" Esto se refiere al Camino de Arabá, en el Valle del Rift del Jordán, que se extiende de norte a sur a amboslados del Mar Muerto (véase verso 8). Es un valle amplio que comienza cerca de las ciudades de Elat o Ezión-geber en el Golfo de Aqaba y que pasapor el corazón de Edom y Moab y el reino de los amorreos hasta Damasco, Siria. En el AT se le llama "el camino real" (ejemplo, Números 20:17 y21:22).
El término "Mar Rojo" (BDB 410 constructo con 693) es literalmente "mar de cañas/malezas". Este término se usa con "las aguas desconocidas ymisteriosas al sur". Puede referirse a la masa de agua que los israelitas atravesaron en el éxodo y, como aquí y Números 20:17, a la masa de agua quese llama el Golfo de Aqaba, al lado oriental de la Península de Sinaí. En un pasaje del AT, el término se refiere al OcéanoÍndico. Véase el Tópico Especial Números 20:17.
"como Jehová me había dicho" Deuteronomio se describe a sí mismo como una revelación de YHWH a Moisés (véaseversos 1, 2, 9, 17, 31). YHWH dirigió a su pueblo por:
"Monte de Seir" Esto se refiere a la tierra de Edom (véase versos 5; 1:2; Números 20:17; 17:6).
2:3
NASB "alrededor"
NKJV "rodear"
TEV "deambular"
NJB "fueron lo suficiente lejos"
Este verbo (BDB 685, KB 738, Qal constructo infinitivo en el verso 3 y Qal imperfecto en el verso 1) significa "dar una vuelta completa","rodear". Los israelitas no tenían una dirección clara por la mala generación incrédula. Peregrinaron alrededor de Cades-barnea portreinta y ocho años, pero YHWH está a punto de darle direcciones específicas y claras a Moisés. "Dar la vuelta completa" o "pasaralrededor de" encaja mejor en este texto.
"volveos al norte" Esto podría referirse a Números 20, cuando Israel preguntó si podían pasar por la tierra de Edom, perolos edomitas no los dejaron. Pidieron pasar por la tierra de los moabitas, y ellos también dijeron que no. Esto registra un evento anterior(véase ICC pagina 34). Aquí están preguntando si podían subir por el camino real, que pasaba por el centro de estos países.Estaban dispuestos a comprar comida y agua, pero los edomitas y los moabitas (parientes de los israelitas por parte de Lot y Esaú) dijeron "No". Enlugar de pasar por Edom, dieron la vuelta por su frontera.
Al igual que muchos términos hebreos, este (BDB 815, KB 937) tiene un significado concreto y literal (ejemplo, aquí) y un significadoevolucionado y metafórico. "Volverse" es el término hebreo que frecuentemente se traduce como "arrepentirse" (ejemplo, 2 Números 20:17; 2Números 20:17; Isaías 44:22; Jeremías 3:11-4:2; Oseas 14:1).
2:4 "manda"Este término (BDB 845, KB 1010, Piel imperativo), como "volverse" (BDB 815, KB 937, Qal imperativo en el verso 3, muestra queMoisés está registrando los mismos mandamientos de YHWH (como lo hace el Hitpael imperfecto y usado como yusivo en el verso 5, "no osmetáis con ellos"). Él personalmente dirigió su viaje.
NASB "vuestros hermanos"
NKJV "vuestros hermanos"
NRSV "sus parientes"
TEV "parientes distantes"
NJB "paisano"
La traducción en español muestra las implicaciones de la palabra hebrea "hermano" (BDB 26). Se usa varias veces con Edom (descendientesdeEsaú, véase Números 20:14; Deuteronomio 2:4, 8; Abdías verso 10).
"ellos tendrán miedo de vosotros" Esta es una declaración apropiada que se remonta al Canto de Liberación en el que Maríaalaba a Dios por el cruce milagroso del Mar Rojo. Dios predijo que "Edom y Moab tendrían miedo de los israelitas" (véase Deuteronomio 2:4).
2:4, 9, 19A lo largo de este capítulo hay varias frases sobresalientes relacionadas con la soberanía de Dios:
"no te daré" (versos 4, 9, 19)
"yo he dado" (versos 5, 9)
"dio Jehová" (verso 12)
"nos da Jehová nuestro Dios" (verso 29)
"Dios lo entregó delante de nosotros" (verso 33).
Este capítulo muestra la soberanía de YHWH en fronteras internacionales (véase 32:8; Nehemías 9:22), porque cada una de estas fraseshace énfasis en que YHWH es el que entregó la tierra a ciertos grupos étnicos para que la heredaran. Este capítulo muestra que YHWH noentregó la tierra exclusivamente a Israel, sino que le dio un poco a cada nación. Algunos perdieron su tierra por su pecado (ejemplo,Génesis 15:16) e Israel también perdió su tierra por un período (ejemplo, los exilios asirio y babilónico) por su pecado. Estoafirma que YHWH es el Dios universal. En una época de politeísmo, esta es una maravillosa declaración de monoteísmo. Solamente hay unDios, Deuteronomio 6:4-6. Él es el que da la tierra incluso a los edomitas, moabitas, amorreos, etc. (esp. Deuteronomio 32:8 en la Septuaginta [LXX]).
NASB, NRSV
REB "Así que tened mucho cuidado"
NKJV "por lo tanto cuídate mucho"
TEV (combina esta frase con el próximo en el verso 5, "pero no debes iniciar una guerra")
NJB "y tu serás bien protegido"
La frase literal es "así que presten mucha atención" (una conjunción, verbo [BDB 1036, KB 1581, Niphal perfecto], y adverbio [BDB547]).
Esta frase, de varias formas, se usa varias veces en Deuteronomio (véase 2:4; 4:9, 15, 23; 6:12; 8:11; 11:16; 12:13, 19, 30; 15:9; 24:8). Implica,"mantén tu mente alerta", "mira lo que haces", "piensa claramente en las implicaciones de tus acciones".
2:5
NASB "ni siquiera la huella de un pie"
NKJV "ni siquiera la huella de un pie"
NRSV, NJB "tan pequeño como el tamaño de un pie"
TEV "tan pequeño como el pie cuadrado"
Este es un término hebreo poco usual (BDB 204). Se refiere a un lugar que se pisa. La misma raíz se usa Deuteronomio 32:8 y en Josué 1:3. En unsentido, esta era una palabra alentadora de YHWH. Le había dado tierra tanto a Edom como a Moab. Era de ellos, ¡cada centímetro de ella!Estaba en el proceso de darle tierra a Israel. Sus regalos de concesión de tierra eran seguros.
Ahora bien, hay que agregar que finalmente, por el pecado, estas naciones (ejemplo, Edom y Moab) perdieron su tierra y perecieron como pueblo. Todos losregalos de tierra eran condicionales. Esto también es cierto de Israel (ejemplo, los exilios asirio y babilónico). Todos los pactos de Dios(excepto Génesis 6 y 15) son condicionales.
Sus promesas de redención son seguras (incondicionales), ¡pero cada persona/nación debe responder y seguir respondiendo de manera apropiada!Una relación de fe continua y obediente es crucial. YHWH requiere fe, arrepentimiento, obediencia y perseverancia, tanto en el AT como en el NT.
2:6 Israel tenía que comprar tanto comida como agua como un gesto de su reconocimiento de la soberanía de Edom sobre su tierra, que le fue dada porYHWH.
2:7 "estos cuarenta años Jehová tu Dios ha estado contigo; y nada te ha faltado"Este pasaje describe el amor de Dios incluso en medio de la rebelión de Israel en contra de él (ejemplo, falta de fe en su promesa de darles latierra de Canaán).
El Período del Peregrinaje en el Desierto fue un juicio para una generación de israelitas de poca fe, pero se convirtió en una época dela presencia personal y provisión de YHWH. Los rabinos lo llaman el período de la luna de miel entre YHWH e Israel. YHWH proveyó:
NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 2:8-15
8 Pasamos, pues, de largo a nuestros hermanos, los hijos de Esaú que habitan en Seir, lejos del camino de Arabá, lejos de Elat y deEzión-geber. Y nos volvimos, y pasamos por el camino del desierto de Moab. 9 Entonces el SEÑOR me dijo: "No molestes a Moab, ni los provoquesa la guerra, porque no te daré nada de su tierra por posesión, pues he dado Ar a los hijos de Lot por posesión. 10 (Antes habitaronallí los emitas, un pueblo tan grande, numeroso y alto como los anaceos. 11 Como los anaceos, ellos también son considerados gigantes, perolos moabitas los llaman emitas. 12 Los horeos habitaron antes en Seir, pero los hijos de Esaú los desalojaron y los destruyeron delante de ellos,y se establecieron en su lugar, tal como Israel hizo con la tierra que el SEÑOR les dio en posesión.) 13 "Levantaos ahora, y cruzad eltorrente de Zered." Y cruzamos el torrente de Zered. 14 Y el tiempo que nos llevó para venir de Cades-barnea, hasta que cruzamos el torrente deZered, fue de treinta y ocho años; hasta que pereció toda la generación de los hombres de guerra de en medio del campamento, como elSEÑOR les había jurado. 15 Además, la mano del SEÑOR fue contra ellos, para destruirlos de en medio del campamento, hasta que todosperecieron.
2:8 "Y nos alejamos del territorio de nuestros hermanos, los hijos de Esaú, que habitaban en Seir"Este uso de "hermanos" es un poco irónico. Ellos eran parientes. Descendieron de los mismos antepasados, Isaac y Rebeca, pero se estaban comportandocomo cualquier cosa, menos parientes.
"Seir" se refiere a la cordillera del país de Edom. Por lo que "Seir" y "Edom" son sinónimos.
2:8, 27 "el camino del Arabá" Esto se refiere al "Camino Real", desde el Golfo de Aqaba a Damasco (véase verso 1 y Números 20:17, 19; 21:22).
28:8 "Elat" Esto es literalmente "palmeras" (BDB 19). Esto probablemente está cerca de Ezión-geber (véase 1 Números 20:17), que está al extremo nortedel Golfo de Aqaba.
"el camino del desierto de Moab" El Atlas Biblico Macmillan, mapa 10, muestra este camino desértico como paralelo al"Camino Real", pero al oriente. El extremo del sur pasa por Edom y se conoce como "el camino del desierto de Edom" (véase 2 Números 20:17). El Camino Realy este pequeño camino desértico se unen en Rabbath-ben-ammon, que está al oriente de Jericó.
2:9 "No molestes a Moab, ni te empeñes con ellos en guerra" Esto es paralelo a 2:5 acerca de Edom. Los términos son distintos, pero el pensamiento es el mismo.
Ambos verbos son yusivos.
"Ar" Es ya sea una referencia a Moab en general o a su ciudad capital (véase Números 21:15, 28; Deuteronomio 2:9, 18, 29;Isaías 15:1). Estaba ubicada en la orilla izquierda del Río Arnón.
"por heredad a los hijos de Lot" Véase Génesis 19:38.
2:10-12 Estos versículos son un comentario editorial, como los versículos 20-23; 3:9, 11, 13-14. Los siguientes son términos para gigantes: (1)emitas (v. 10, 11); (2) hijos de Anac (v. 10, 11, 21); y (3) gigantes(vv. 11, 20). Estos términos pueden significar ya sea (a) grande detamaño o alto; (b) de un origen étnico particular; o (c) posteriormente en Isaías y Jeremías, se usa para el reino de los muertos.Aquí probablemente se refiere a tamaño. Véase el Tópico Especial Génesis 19:38.
"horeos" Hay un poco de debate en cuanto a la relación entre los horeos (BDB 360) y los hurritas (ABD, volumen 3, paginas 335-338). Nocreo que sean los mismos (ABD, volumen 3, pagina 288). Creo que son dos pueblos distintos, aunque no hay manera de ser dogmáticos (NET Biblia, pagina348 #5). Los horeos fueron un grupo tribal que vivió en la región de Edom/Seir antes de que Edom fuera una nación (véase Génesis14:6; 36:20-30).
2:13 "Levantaos ahora y pasad" Estos dos verbos (BDB 877, KB 1086 y BDB 716, KB 778) son ambos Qal imperativos. YHWH todavía le está diciendo a Moisés exactamentequé hacer.
"el arroyo de Zered" Este es el nombre de un uadi entre Moab y Edom (véase Números 21:12). Un uadi es un barrancolleno de sedimento donde corre agua durante la estación lluviosa, un arrollo de temporada, no un río. El sedimento frecuentemente forma un"camino". Formaba la frontera entre Edom y Moab.
Se desconoce el significado del término "Zered" (BDB 279).
2:14 "Y los días que anduvimos… fueron treinta y ocho años"Este es un versículo de resumen del período de peregrinaje en el desierto (véase verso 7).
2:14, 16 "toda la generación de los hombres de guerra"Los "hombres de guerra" incluía a cada varón entre 20 50 años de edad (véase Números 21:12; 38:26; Números 1:3; 14:29). Todaesta generación mala e incrédula (ejemplo, falta de fe en las promesas de YHWH) tenía que morir (véase verso 15) antes de que losisraelíes más jóvenes pudieran poseer la Tierra Prometida.
"como Jehová les había jurado" Véase Números 14:28-29; Deuteronomio 1:34-35.
2:15 "la mano de Jehová" Véase el siguiente Tópico Especial.
TOPICO ESPECIAL: DIOS DESCRITO COMO HUMANO (LENGUAJE ANTROPOMÓRFICO)
NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 2:16-25
16 Y aconteció que cuando todos los hombres de guerra habían ya perecido de entre el pueblo, 17 el SEÑOR me habló, diciendo: 18"Tú cruzarás hoy por Ar la frontera de Moab. 19 "Y cuando llegues frente a los hijos de Amón, no los molestes ni los provoques, porqueno te daré nada de la tierra de los hijos de Amón en posesión, pues se la he dado a los hijos de Lot por heredad." 20 (Es tambiénconocida como la tierra de los gigantes, porque antiguamente habitaban en ella gigantes, a los que los amonitas llaman zomzomeos, 21 pueblogrande, numeroso y alto como los anaceos, pero que el SEÑOR destruyó delante de ellos. Y los amonitas los desalojaron y seestablecieron en su lugar, 22 tal como Dios hizo con los hijos de Esaú, que habitan en Seir, cuando destruyó a los horeos delante deellos; y ellos los desalojaron, y se establecieron en su lugar hasta hoy. 23 Ya los aveos que habitaban en aldeas hasta Gaza, los caftoreos, quesalieron de Caftor, los destruyeron y se establecieron en su lugar.) 24 "Levantaos; partid y pasad por el valle del Arnón. Mira, he entregado entu mano a Sehón amorreo, rey de Hesbón, y a su tierra; comienza a tomar posesión y entra en batalla con él. 25 "Hoy comenzaréa infundir el espanto y temor tuyo entre los pueblos debajo del cielo, quienes, al oír tu fama, temblarán y se angustiarán a causa deti."
2:16 "después que murieron todos los hombres de guerra" Esto muestra un balance entre el amor de Dios y la justicia de Dios. El propósito de Dios no solamente es castigar sino ayudar a su pueblo a aprenderde sus errores. Por lo tanto, hizo que este pueblo, bajo su sentencia de muerte, vagara por 38 años, pero los alimentó, los amó yproveyó para ellos. No fue una muerte repentina sino una muerte prematura. Cada uno de los hombres que subieron a Cades-barnea, mayores de 20años, ahora estaban muertos, excepto Josué y Caleb.
2:19Esto es paralelo a 2:5 y 2:9. Estos son los mismos verbos que el verso 9. Aquí el primero (BDB 849, KB 1015) es de significado yusivo, pero no deforma. El segundo (BDB 173, KB 202) es un Hithpael yusivo. Los amonitas también eran parientes de los israelitas a través de Lot.
2:20 "(Por tierra de gigantes fue también ella tenida)" Este era un grupo étnico que vivió en este lugar. También se les llamaba zomzomeos. El versículo 21 muestra que eran parte delos gigantes (véase verso 9). Véase el Tópico Especial Juan 1:1-18.
"zomzomeos" Véase Génesis 14:5.
2:21 YHWH había sido fiel con los descendientes de Esaú (versos 5, 22) y Lot (versos 9-10, 21-22). El mismo vocabulario de "guerra santa" que seutilizó para describir las victorias de conquista de Israel se usan para describir la conquista de Edom y Amón de sus tierras tribales.
2:23
NASB, NRSV
TEV, REB "aveos"
NKJV "aveo"
NJB "aveitos"
Este término (BDB 732) tiene dos significados:
"los caftoreos que salieron de Caftor" Este término (BDB 499) posiblemente podría ser la isla de Creta, Chipre, Capadocia o elnorte de Egipto (véase Génesis 10:13). No sabemos exactamente. Los caftoreos (plural de Caftor) posiblemente eran vecinos o parientes de losfilisteos (véase Génesis 10:14; Jeremías 47:4; Amós 9:7).
2:24 Este versículo tiene varias órdenes:
YHWH está ordenando, animando y retando a su pueblo a que confíe en él y obedezca su palabra ya que sus padres no lo hicieron. ¡Latierra era suya si ejercían su fe!
"amorreo" Véase la nota Daniel 11:10. La capital de este reino era Hesbón. Se convirtió en el territorio tribal adjudicado aRubén.
2:25 "Hoy comenzaré a poner"Estos dos términos son imperativos en el verso 24. ¡Dios estaba listo para actuar como guerrero por ellos si ellos confiaban en él einiciaban una batalla con los habitantes locales!
"tu temor y tu espanto" El primer término (BDB 808) significa "sentirse intimidado" o "con temor":
El segundo término (BDB 432) significa «tener miedo»
"debajo de todo el cielo" Esta es una hipérbole obvia (ejemplo, toda la tierra, 4:19; Daniel 9:12). Esto se refiere a los habitantes deCanaán.
"temblarán y se angustiarán delante de ti" Esto es paralelo a "temor y miedo". El primer verbo (BDB 919, KB 1182, Qal perfecto) significa "temblar" o "estremecerse" (véase Proverbios 29:9; Isaías 14:9). El segundo verbo (BDB 296, KB 297, Qal perfecto)significa "bailar", "girar" (véase Lamentaciones 4:6 o "retorcerse" (véase Isaías 23:4; 26:18 [dar a luz]).
NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 2:26-31
26 Entonces envié mensajeros desde el desierto de Cademot a Sehón, rey de Hesbón, con palabras de paz, diciendo: 27 "Déjame pasarpor tu tierra; iré solamente por el camino, sin apartarme ni ala derecha ni a la izquierda. 28 "Me venderás comestibles por dinero para queyo pueda comer, y me darás agua por dinero para que pueda beber; déjame tan sólo pasar a pie, 29 tal como hicieron conmigo los hijos deEsaú que habitan en Seir, y los moabitas que habitan en Ar, hasta que cruce el Jordán a la tierra que el SEÑOR nuestro Dios nos da." 30Pero Sehón, rey de Hesbón, no quiso dejarnos pasar por su tierra porque el SEÑOR tu Dios endureció su espíritu e hizoobstinado su corazón, a fin de entregarlo en tus manos, como lo está hoy. 31 Y el SEÑOR me dijo: "Mira, he comenzado a entregar aSehón y su tierra en tus manos. Comienza a ocuparla para que poseas la tierra."
2:26 "Cademot" Esto se refiere a un área (o poblado) al norte del Río Arnón, pero es incierto exactamente dónde. Posteriormente se convirtió enuna ciudad levítica (véase Josué 21:37).
2:27 "Pasaré por tu tierra por el camino; por el camino iré"El primer verbo (BDB 716, KB 778, Qal cohortativo) se usa frecuentemente en este resumen histórico (véase 2:4, 8, 13, 14, 18, 24, 27, 28,29, 30; 3:18, 21, 25, 27, 28; 4:14, 21, 22, 26). Otra característica textual es que la palabra hebrea "ruta" o "camino", con la preposición seduplica. Esta es una manera de hacer énfasis en que no se desviarían del camino principal. Este se refiere al Camino Real, que pasa por Edom,Moab y el Reino de Sihón. Moisés afirma que habían pasado por estos reinos sin ocasionar problemas, incluso cuando su rey no dejaba queIsrael lo atravesara. Esta fue la misma oferta (véase verso 29) que Moisés le hizo a Edom.
"sin apartarme ni a diestra ni a siniestra" Observe que Moisés está hablando en sentido colectivo. Mucho de las malasinterpretaciones de la Biblia puede atribuirse a la pérdida de la naturaleza colectiva de la revelación bíblica, frente al enfoqueindividual de las sociedades modernas occidentales. Los derechos y privilegios de la persona han ensombrecido la colectividad social del AT.
La frase se basa en el modismo del AT de la fe bíblica como un sendero o camino (ejemplo, Salmos 119:105). La voluntad de Dios está claramenteseñalada. Este concepto aquí es literal (ejemplo, un camino). Entonces la frase, "sin apartarme a diestra ni a siniestra" es literal. Usualmenteesto se usa metafóricamente para la vida espiritual (ejemplo, Números 20:17; 22:26; Deuteronomio 5:32; 17:11, 20; 28:14; Josué 1:7; 23:6; 1Josué 1:7).
2:30 "Jehová tu Dios había endurecido su espíritu, y obstinado su corazón"El primer verbo (BDB 904, KB 1151, Hiphil perfecto) significa "ser duro" en el sentido de obstinación o terquedad:
El número 2 es un paralelo de este contexto del endurecimiento que Dios provoca en el corazón de Sehón (ejemplo, voluntad).
El segundo verbo (BDB 54, KB 69, Piel perfecto) significa "ser fuerte". Generalmente se usa en un sentido positivo (véase Deuteronomio 3:28;31:6, 7, 23), pero aquí se usa como paralelo a "terco" (véase Deuteronomio 15:7 2 Deuteronomio 15:7).
Esto es similar a lo que le pasó a Faraón: (1) Dios endureció su corazón (véase Deuteronomio 15:7; 9:12; 10:1, 20, 27; 11:10; 14:4,8, 17) o (2) Faraón endureció su propio corazón (véase Deuteronomio 15:7, 32; 9:34). Estos versículos muestran tanto lasoberanía de Dios como el libre albedrío humano, dado por Dios. El contexto implica que Faraón (en Éxodo) y Sehón (enDeuteronomio) tienen un libre albedrío o, ¿por qué Moisés se tomaría el tiempo para ofrecerles una iniciativa de paz? Laimplicación es que Dios está al control de todas las cosas. Dios estableció las circunstancias, pero ellos se rehusaron (véaseDichos difíciles de la biblia paginas 142-143). Romanos 9 y 10 muestran esta misma paradoja. El capítulo 9 se enfoca en la soberaníade Dios, en tanto que el capítulo 10 tiene varias ofertas universales (véase verso 4, 11, 13, "todo aquel"; verso 12, "todos"). Véase elsiguiente Tópico Especial.
TOPICO ESPECIAL: EL SEÑOR ENDURECIDO
Esta aparente paradoja se ha convertido en el conflicto teológico entre sistemas teológicos rivales:
Para mí, ambas son verdades bíblicas. Ambas verdades deben mantenerse en una tensión teológica. El concepto del "pacto" las mantieneunidas. Dios siempre llega primero, establece la agenda y llama a la humanidad caída, (ejemplo, Juan 6:44, 65), pero nosotros somos responsables denuestras decisiones (ejemplo, Juan 1:12; 3:16). ¡La responsabilidad humana y sus consecuencias exigen una libertad humana (ejemplo, capacidad humana)!Las acciones morales se basan en decisiones reales. Las Escrituras afirman ambas verdades (ejemplo, polos teológicos)!
Observe la soberanía de Dios, "yo he comenzado a entregar" y el libre albedrío humano, "comienza a tomar posesión de ella para que laheredes"!
Seguramente es posible que esta dificultad teológica para nosotros se base en nuestra mala interpretación de los antiguos modismosteológicos hebreos. El monoteísmo único de Israel demandaba que lo defendiera en todo momento. El origen de todas las cosas en YHWH era unamanera hebrea de afirmar el monoteísmo. Nada ocurrió simplemente. Hubo una y solo una causa -YHWH. Los textos que afirman esto han hecho que losmodernos:
TOPICO ESPECIAL: EL CORAZÓN
El término griego kardia se usa en la Septuaginta y en el NT para reflejar el término hebreo lēb . Se usa de variasmaneras (véase Bauer, Arndt, Gingrich and Danker, Un léxico griego-ingles, paginas 403-404).
2:31 Se repiten dos de los imperativos del verso 24:
NASB (ACTUALIZADO) TEXTO: 2:32-37
32 Entonces Sehón salió con todo su pueblo a encontrarnos en batalla en Jahaza. 33 Y el SEÑOR nuestro Dios lo entregó a nosotros; ylo derrotamos a él, a sus hijos y a todo su pueblo. 34 En aquel tiempo tomamos todas sus ciudades, y exterminamos a hombres, mujeres y niñosde cada ciudad. No dejamos ningún sobreviviente. 35 Tomamos solamente como nuestro botín los animales y los despojos de las ciudades quehabíamos capturado. 36 Desde Aroer, que está a la orilla del valle del Arnón, y desde la ciudad que está en el valle, aunhasta Galaad, no hubo ciudad inaccesible para nosotros; el SEÑOR nuestro Dios nos las entregó todas. 37 Solamente no te acercaste a latierra de los hijos de Amón, a todo lo largo del arroyo Jaboc, ni a las ciudades del monte, todo lo que el SEÑOR nuestro Dios habíaprohibido.
2:32 "nos salió Sehón al encuentro"Sehón perdió porque dejó sus ciudades fortificadas y fue derrotado en las llanuras. Este es un buen ejemplo de cómo Dios usó elorgullo humano para lograr su propósito.
"Jahaza" El lugar exacto es incierto, pero está en el lado oriental del Jordán, en el reino de Sehón y, probablemente, al surde la capital, Hesbón, porque los israelitas venían del sur.
2:33 "Dios lo entregó delante de nosotros"Como en el verso 31, tanto la soberanía de Dios (verso 33a, "Dios lo entregó" BDB 678, KB 733, Qal imperfecto) como la libertad humana(verso 33b, "lo derrotamos" BDB 645, KB 697, Hiphil imperfecto) se afirman expresamente.
2:34 "no dejamos ninguno" Esto fue una afirmación de guerra santa (herem, BDB 355 I, véase 3:6). Todos fueron asesinados porque este pueblo había sidopecaminoso por mucho tiempo (véase Deuteronomio 7:16; 20:14). Génesis 15:16 dice que "aún no ha llegado a su colmo la maldad del amorreo" y,por lo tanto, Dios había esperado mucho tiempo para que ellos le respondieran. No se arrepintieron y el juicio finalmente llegó. Si no hubieransido destruidos, habrían corrompido la adoración y teología que se había entregado en el Monte Sinaí. ¡La "Guerra Santa" fueun juicio y un cerco de protección!
2:35 "Solamente tomamos para nosotros los ganados, y los despojos de las ciudades" He aquí un ejemplo de una prohibición limitada (ejemplo, 3:6-7; Josué 8:2, 27; 11:14). Podían tomar algunos despojos después deque hubieran destruido al pueblo. Esto era una parte del concepto de guerra del AT. La batalla le pertenecía a YHWH y, por lo tanto, los despojostambién (ejemplo, Jericó, Josué 7).
2:36
NASB "que está a la orilla del valle"
NKJV "que está a la orilla del barranco"
NRSV "el pueblo que está en el uadi"
TEV "la ciudad en medio del valle"
NJB "el pueblo en el valle"
Algunas traducciones en español muestran posibilidades. Para mí, una ciudad nunca estaría construida en un uadi por el peligro deinundaciones impresionantes, por lo que valle parece ser mejor.
"no hubo ciudad que escapara de nosotros" El pueblo de Dios había vacilado porque las ciudades estaban demasiado bien fortificadas, loshabitantes eran demasiado altos. Ahora los judíos decían: "Esa gente es grande, pero lo haremos con la ayuda de Dios" (véase Deuteronomio1:28).
2:37 El área de conquista era muy preciso (por mandato divino, véase versos 5, 9, 19).
PREGUNTAS DE DISCUSIÓN
Este es un comentario-guía de estudio, lo que significa que usted responsable de su propia interpretación de la Biblia. Todos tenemos quecaminar a la luz de lo que tenemos. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son prioridad en la interpretación. No debe cederle esto a uncomentarista.
Estas preguntas de discusión se proporcionan para ayudarle a pensar en los asuntos principales de esta sección del libro. Tienen laintención invitar a la reflexión, no son definitivas.