Matthew 5:34 But I say to you, Do not take an oath at all, either by heaven, for it is the throne of God,

Otras traducciones de Matthew 5:34

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Mateo 5:34 Pero yo os digo: no juréis de ninguna manera; ni por el cielo, porque es el trono de Dios;

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

34 Mas yo os digo: No juréis en ninguna manera; ni por el cielo, porque es el trono de Dios

King James Version KJV

34 But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it is God's throne:

New King James Version NKJV

34 But I say to you, do not swear at all: neither by heaven, for it is God's throne;

Nueva Traducción Viviente NTV

Mateo 5:34 Pero yo digo: ¡no hagas juramentos! No digas: “¡Por el cielo!”, porque el cielo es el trono de Dios.

Nueva Versión Internacional NVI

34 Pero yo les digo: No juren de ningún modo: ni por el cielo, porque es el trono de Dios;

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

34 Mas yo os digo: No juréis en ninguna manera: ni por el cielo, porque es el trono de Dios;

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

34 Mas yo os digo: No juréis en ninguna manera; ni por el cielo, porque es el trono de Dios;
Study tools for Matthew 5:34
  •  
    Commentary
  • a 5:9 - Greek huioi; see preface
  • b 5:22 - Some manuscripts insert without cause
  • c 5:22 - Greek says Raca to (a term of abuse)
  • d 5:22 - Greek Gehenna; also verses 29, 30
  • e 5:26 - Greek kodrantes, Roman copper coin (Latin quadrans) worth about 1/64 of a denarius (which was a day's wage for a laborer)
  • f 5:37 - Or the evil one
  • g 5:40 - Greek chiton, a long garment worn under the cloak next to the skin
  • h 5:47 - Or brothers and sisters. The plural Greek word adelphoi (translated "brothers") refers to siblings in a family. In New Testament usage, depending on the context, adelphoi may refer either to brothers or to brothers and sisters
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA